Célébration du 7e anniversaire de l’Institut Confucius de l’Université Ricardo Palma

Publié le: 27-11-2017 Source:  French.hanban.org
fontLarger fontSmaller

Le 9 novembre, l’Institut Confucius de l’Université Ricardo Palma au Pérou a tenu un gala pour célébrer son septième anniversaire. Cet événement a réuni des invités d’honneur dont le Dr. Iván Rodríguez Chávez, président de l’Université Ricardo Palma, et Zhu Xiaoyan, conseillère culturelle près l’Ambassade de Chine au Pérou.

Zhu Xiaoyan a déclaré dans son discours que l’Institut Confucius, en tant que fenêtre et pont pour les échanges culturels et linguistiques entre la Chine et l’étranger, avait joué un rôle positif en ce qui concerne l’apprentissage du chinois et la connaissance de la culture chinoise du peuple péruvien, et avait aussi apporté sa contribution importante à la promotion des échanges humains et culturels entre la Chine et le Pérou. La conseillère a émis le souhait que l’Institut Confucius de l’Université Ricardo Palma puisse jouer un rôle plus important dans le développement du partenariat sino-péruvien et dans la promotion des relations bilatérales.


Zhu Xiaoyan prononce un discours.

Avec un répertoire varié, cette soirée a mis en scène une multitude de numéros, comme des chansons, des danses, la récitation de poésies, ainsi que la représentation du guzheng, du diabolo, et de la flûte de bambou. Lors de la soirée, des enseignants volontaires ont valorisé leurs techniques. Une mélodie interprétée en flûte de bambou attirante, une représentation du diabolo merveilleuse, l’interprétation du guzheng « Chant des pêcheurs au crépuscule » douce et élégante, la danse originale péruvienne « Huayno », tout cela a suscité des exclamations des spectateurs. En outre, des enseignantes de l’Institut Confucius ont organisé un défilé original intitulé « La Chine splendide ». Avec l’accompagnement d’une mélodie douce, des enseignantes en cheongsam défilaient gracieusement, en tenant à la main des objets caractéristiques chinois, tels qu’un nœud chinois, un parapluie de papier et une peinture chinoise. Les spectateurs ont tous acclamé : « Magnifique ! »


L’interprétation de la flûte en solo « De l’autre côté de l’eau »


L’interprétation du guzheng « Chant des pêcheurs au crépuscule »


La danse péruvienne « Huayno »


Le défilé de mode « La Chine splendide »

En outre, des étudiants de l’Institut Confucius ont également donné leurs représentations. Alice, lauréate du 2ème prix du Concours « Passerelle vers le chinois » ouvert aux étudiants du monde de cette année, a montré au public ses merveilleuses gestuelles. Des étudiants spécialisés en traduction chinois-espagnol ont interprété avec l’accompagnement de la guitare deux chansons intitulées « Tu existes dans ma chanson » et « Shape of You », en suscitant des applaudissements chaleureux du public. La Troupe de danse de l’Université Ricardo Palma a également exécuté une danse caractéristique péruvienne Puno.


La chanson intitulée « Tu existes dans ma chanson »


Alice exécute une danse chinoise.

Il faut souligner que des étudiants d’échange de l’Université normale du Hebei ont récité des poésies et exécuté des danses intitulées « Etat des rites », « Erreur du cerf-volant » et « Parfum resté ». La soirée s’est terminée dans une chanson en chœur baptisée « On s’entend comme des amis », interprétée par des enseignants de l’Institut Confucius.


La danse « Erreur du cerf-volant »

Iván Rodríguez Chávez a déclaré dans son discours de clôture que l’Université Ricardo Palma soutiendrait l’Institut Confucius comme toujours. Il a également émis le souhait que l’Institut Confucius joue davantage un rôle exemplaire et forme plus de traducteurs et interprètes qualifiés.


Iván Rodríguez Chávez prononce un discours de clôture.

En première ligne de la diffusion de la culture, l’Institut Confucius de l’Université Ricardo Palma continuera à approfondir la compréhension des Péruviens vis-à-vis de la culture chinoise et à renforcer l’amitié entre les peuples chinois et péruvien. 

Rédigé par: HAN Shasha